sábado, 30 de abril de 2011

Tú no lo sabes, pero a veces... / Tu no ho saps, però de vegades...

Tú no lo sabes, pero a veces
robo ese tiempo de tus manos,
tiempo robado de tus excusas
por no encontrarme.

Fingimos cuando de tanto en tanto
nos tropezamos, y nos robamos
un segundo, un abrazo.

Otras veces, cuando te ruborizas,
finges interesarte para huir a mí
primer despiste.

Hay incluso muchas veces
que casi nos coordinamos
y a punto de encontrarnos
nos perdemos los dos.

Te susurro cuando te sorprendo,
y acorralada me alagas
mientras piensas la excusa
para salir corriendo.

Pero siempre hay un segundo
libre para acariciarnos,
cierro los ojos, y al mirarnos
nunca has estado.

En tu lugar un perfume,
un susurro perdido en el viento,
la estela del miedo,
un suspiro por tu recuerdo.

Tu no ho saps, però de vegades
robo aquest temps de les teves mans,
temps robat de les teves excuses
per no trobar-me.

Fingim quan de tant en tant
ens ensopeguem, i ens robem
un segon, una abraçada.

Altres vegades, quan et ruboritzas,
fingeixes interessar-te per fugir a la
primera distracció.

Hi ha fins i tot moltes vegades
que gairebé ens coordinem
i a punt de trobar-nos
ens perdem tots dos.

Et xiuxiueig quan et sorprenc,
i acorralada em afalagàs
mentre penses l'excusa
per sortir corrent.
.
Però sempre hi ha un segon
lliure per a acariciar-nos,
tanco els ulls, i al mirar-nos
mai has estat.

En el teu lloc un perfum,
un murmuri perdut en el vent,
l'estela de la por,
un sospir pel teu record.

No hay comentarios: